翻译资源百分百[www.fy100.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首页 :: Download 下载 :: Categories 分类 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首页 -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新闻工作者从业词典(56)

香港新闻工作者从业词典(56)

Date:2009-3-24


(股价)反弹(动词)

rally/recovery (n); Shares staged a spectacular recovery yesterday and regained a lot of the ground lost in Thursday's bloodbath.

(股价)依然过高are still excessively priced

(股价)微升edge ahead/edge higher/edge up/firm (v)

(股价)微跌(名词)

dip/drift/slip (n)

(股价)微跌(动词)

dip/drift/ease/edge down/edge lower/slip (v)

(股价)盘崩(名词)

crash/collapse/slump (n)

(股价)盘崩(动词)

collapse/crash/crumble/slump (v)

(股价)调整consolidate (v)

(盈富)股价会随市场好坏波动their prices were subjected to market fluctuations

「网易」去年曾暂停交易四个月。

Trading in NetEase was suspended for four months last year.

2001年4月低见六角bottomed out in April 2001 at 60¢

Tom.com上市第一口价为7.75元,较招股价高出四倍多。

Tom.com debuted on the market at $7.75, more than four times its offer price.

下跌百分之10.47,收报35.90元ended down 10.47 per cent at $35.90

下跌百分之11.01,收报10.50元fell 11.01 per cent to $10.50

上升百分四收四点五五元ended up four per cent at $4.55

中国人寿在香港上市的股份下跌三角,收报五元四角,同时是拋空金额最大的股份。

The company's Hong Kong-listed shares dropped 30 HK cents to $5.40. It was also the most heavily shorted stock.

中国电信大跌百分之15.22,报51元5角,市值减少了1267.8亿元。

China Telecom saw $126.78 billion sliced off its market value as its shares plunged 15.22 per cent to $51.50.

中国电信曾升至$43.50高位,收市回落报$41.30,全日升百分之6.71. The telecommunications stock ended 6.71 per cent stronger at $41.30, down from a session high of $43.50.

中银正式宣布成为人民币在香港的结算行,但消息对股价并无帮助,因为该消息早已被消化。

Official announcements making Bank of China (Hong Kong) the clearing bank for yuan business in Hong Kong for three years failed to lift the stock as the news had long been priced in.

今天的沽压可能会加重。

Selling pressure could increase today.

内地H股占总成交的27%. Mainland-incorporated H-shares accounted for 27 per cent of turnover.

升近历来高位are close to all-time highs

升势受压resistance to the rise set in

牛市(升市)

bull market; a bull market for the US dollar

以全日底价二十九仙收市closed at a day-low of 29 cents

市场盛传盈动拟申请在Nasdaq挂牌和与微软换股,令盈动股价昨日劲升百分之41.17. Shares in Pacific Century Cyberworks surged 41.17 per cent yesterday following reports of an equity swap with Microsoft and a planned Nasdaq listing.

甲骨文股价本周周末上升至13.48元,较上周收市上升百分之三。

Oracle's stock rose to $13.48 at the end of the week, up 3% over the previous week's close.

交投最活跃的股票the most actively traded stock

全日追纵股票价格track stocks throughout the day

再升百分之5.71

surged a further 5.71 per cent

在7.50元会有颇强支持would see fairly strong support at $7.50

在收市前before the market closes

成交金额最多的是盈动,达十六亿六千五百万元。其次是和黄,成交金额达十五亿八千万元。

Topping turnover was CyberWorks, with $1.65 billion in shares changing hands, followed by $1.58 billion for Hutchison Whampoa.???

成交最多仍是中国人寿,该股上升百分之三点一五。中国人寿将于周二加入MSCI中国指数,故基金经理仍积极收集。

Trading was again the most active in China Life Insurance, which rose another 3.15 per cent as fund managers continued to accumulate the stock before it goes into the MSCI China index on Tuesday.

成交额为九十八亿,其中中国电信成交最活跃,成交额达十亿三千万。

Turnover was $9.8 billion, with China Telecom seeing the most active trade at $1.03 billion.

收市价closing price

收市价低于招股价closing below their listing prices

希望新股交投活跃encourage active trading in the stock

把电盈目标价列为4.25元put a target price of HK$4.25 on PCCW

两只股票股价昨日大幅波动,天时软件最高升至7.7元,浩伦农业亦曾升至全日高位2.75元。

Trade in the market was volatile as shares in Timeless peaked at $7.70 during trade yesterday while China Agrotech saw a high of $2.75.

受不利消息影响,(有线)股价下挫百分之8.11至4.25元saw its share price drop 8.11 per cent to $4.25 on the back of the news

受涉足电子商贸的消息刺激,昨日煤气股价大升百分之8.8,收报十一元一角。

Towngas shares jumped 8.8 per cent on news of its Internet venture, finishing at $11.10.

沽出六亿五千一百八十八万股电盈股份unloaded 651.88 million PCCW shares

股价已自高位下跌百分之九十二has already seen its share price plummet more than 92 per cent from its peak

股价仍有上升空间。

There is still room for the stock to advance.

花旗把和黄的目标价调整至69元,比昨日的收市价低9.3%,更远低于高盛上周定立的目标价101元。

Citigroup put a new target price of $69 on Hutchison, which was 9.3 per cent below yesterday's close of $76.10 and sharply below Goldman Sachs' $101 target price set only last week.

南方航空升百分之7.29,收报2.575元,成交达1亿2857万元之多。

China Southern closed up 7.29 per cent at $2.575 on strong volume of $128.57 million.

恢复交易resumed trading

盈动上市未及七个月,已成为本港市值第八的上市公司。

Cyberworks is now Hong Kong's eighth-largest firm by market capitalisation, less than seven months after going public.

盈动在去年八月十七日收购香港电讯后,股价下跌逾百分之八十二,昨日收市价为二元七角。

The price of PCCW's shares has fallen more than 82 per cent since the company took over HKT on August 17, closing at $2.70 yesterday.

盈动成交额逾五十亿元,占港股总成交额三分之一以上。

More than $5 billion worth of Cyberworks shares changed hands, accounting for more than one-third of stock market turnover.

盈动自年初至今已下跌百分之九点九,下跌原因为市场担心大东会在本周初禁售期结束时拋售电盈股票。

PCCW stock has fallen 9.9 per cent so far this year on fears that Britain's Cable & Wireless will offload half of its 15 per cent stake in PCCW after a lock-up period expired earlier this week.

红筹泡沫最终爆破,大部分红筹股都跌破招股价。

The red-chip bubble ultimately burst, with most now trading at below their issue prices.

红筹股亦受沽压。

Mainland-related shares also traded negatively.

逆市而行bucked the trend

除了业界龙头汇丰银行外,其它银行股一律报跌。恒生银行跌一元,或百分之一点二六,收报78元5角。

With the exception of market leader HSBC, bank shares were broadly lower at the close yesterday, with Hang Seng's shares ending down HK$1.00, or 1.26 per cent, at HK$78.50.

最低跌至8.95元。尾市稍为回升,收报9.05元。

Shares dipped to $8.95 before recovering slightly to $9.05.

紫金矿业继首日上市大升百分之七十二后,再升二十五仙,收报五元九角五分。上周挂牌的中国人寿亦升五角,收报五元八角。

Among the new listings, Fujian Zijin Mining rose 25 cents to $5.95 after soaring 72 per cent on its trading debut on Tuesday while China Life Insurance, which listed last week, added another 50 cents to $5.80.

跌至三个月以来的最低价have sunk to a three-month low

开始反弹began clawing back some of their losses

汇丰收报297元,升14元。长实收报72.5元,升3.5元。

HSBC gained $14 to close at $297 while Cheung Kong (Holdings) increased by $3.50 to $72.50.

新股市联交所创业板昨日正式开锣,首两只挂牌股票股价较招股价大幅攀升八成。

Shares in the first two companies to list on the Growth Enterprise Market - the new second stock market - surged up to 80 per cent over their initial sale price in the first day of trade yesterday.

经常性禁止网民进入19,000个网站regularly denies access to more than 19,000 websites

该股成交金额仅次于中国人寿,成交量为四亿零九百七十万股,成交金额二十一亿五千万元。

It was the second most heavily traded stock after China Life Insurance, with 409.7 million shares worth $2.15 billion changing hands.

该股收报五元七角,较三元三角的招股价上升百分之72.72,全日最高价为五元七角五分,最低价为四元七角。

The stock soared to $5.70, 72.72 per cent above its issue price of $3.30, after trading between $4.70 and $5.95.

跨国银行集团汇丰控股今日上升百分之一点三,汇丰将于下周一公布二千年业绩。

Shares of global banking giant HSBC were up 1.3 per cent on the day and the year at $117 ahead of the release on Monday of its 2000 earnings.

电盈亦宣布主席李泽楷昨天吸纳了一千零七十二万股电盈股份。

Meanwhile, PCCW also announced chairman Richard Li Tzar-kai had acquired 10.72 million shares in the company yesterday.

熊市(跌市)

bear market; Sterling has now moved into a major bear market.

虽然科技股经已大幅调整,但仍有很大的下跌空间。

Even with the sharp correction, there is plenty of downside for Internet stocks.

(某项目)二零零五年时的盈利应占公司总盈利近半by 2005 should account for almost half its revenues

(某项目)的盈利占公司总盈利的三分一brings in about a third of company's profits

Tom.com上月发表了自上市以来首份有盈利的季度业绩报告,盈利共一千零十万,收益主要来自互联网和短讯服务。

Tom.com last month reported its first quarterly profit of HK$10.1 million since going public in 2000, thanks to a strong performance from its Internet and SMS operations.

一次过撇帐one-off write-off

已度过最艰难时期,明年情况将会好转has passed the most difficult period and could see a turnaround this year???

已累积亏损4亿5300万元had accumulated losses of $453 million

不派中期息。

No interim dividend was recommended.

中石油总裁陈耕公布半年业绩,纯利破香港纪录。预料全年业绩亦会创下香港纪录。

PetroChina expects to set a record net profit for the full year after reporting the highest interim net profit for Hong Kong-listed companies this year, according to president Chen Geng.

中期息14仙。

An interim dividend of 14 cents a share was declared.

中期业绩盈利大跌百分之75.78至42.1亿元saw interim profit tumble 75.78 per cent to $4.21 billion

中电在二零零零年度为该批贬值股票拨备一亿三千万港元。

CLP wrote down HK$130 million in 2000 on the depreciated value of the stake.

五送一红股issue one bonus share to shareholders for every five shares held???

仍在亏损中has yet to enter the black

今年营业额估计有接近十的单位数增长。

Turnover this year is likely to see high single-digit growth.

公司业绩company results

公布中期业绩,令人失望,盈利仅上升百分之7.68至四亿九千三百四十万元declared a disappointing interim result with profit up only 7.68 per cent to HK$493.4 million

公布中期业绩,盈利为二千八百一十万元announced an interim profit of HK$28.1 million

公布公司全年业绩unveiling his companies' annual results

公布第一季纯利比去年同期下降近百分之五十announced that its first-quarter earnings were off almost 50% from the prior year

公布业绩announce/report/unveil results

以股代息计划scrip dividend scheme

他表示中电财政稳健,目前坐拥资金二十二亿。

He said CLP's financial position was in good shape and the company was sitting on a cash pile of about HK$2.2 billion.

半年每股盈利0.68仙。

Earnings per share for the first half of the year were 0.68 cent.

去年单是付利息就用了二十三亿六千万元paid a total of $2.36 billion in interest alone last year

去年亏损二亿二千五百万元recorded a $225 million budget deficit last financial year

去年亏损收窄百分之十五,至一千二百六十万美元。

Losses narrowed 15% last year, to $12.6 million.

市盈率price/earnings ratio/ P/E ration / price-earning ratio

市值超过三十亿美元,今年第一季盈利达三亿三千万美元has a market cap of over $3 billion and reported $330 million in revenue in the first quarter of this year

本季不派息。

No dividend payout was recommended for the quarter.

正在亏蚀running at a loss

母公司长实盈利增长百分之十二,达九十八亿一千万元。

Parent Cheung Kong (Holdings) reported 12 per cent profit growth to $9.81 billion.

甲骨文号称有五十亿元现金在手,每年营业额达九十亿元,对上一季的净收入增长百分之三十一。

Oracle boasts $5 billion cash on hand and $9 billion in annual revenues, and its net income increased 31%in the most recent quarter.

合并后电盈股东得益将主要来自股值增长,并非股息。

The merger would make us a growth company, not a dividend company.

地产发展收益profit from its property developments

在快要公布业绩时shortly before it issued results

收支平衡break even

有股息的股票dividend-paying stocks/dividend stocks

百分之三十三的盈利来自香港业务earned 33 per cent of its profits in the SAR

呆坏帐拨备减少bad debt provisions fall???

折旧前铁路和相关业务收益profit from railway and related operations before depreciation

李嘉诚名下的和记黄埔公布业绩,盈利之多破尽香港纪录。

Li Ka-shing's Hutchison Whampao has reported the biggest profit in Hong Kong's corporate history.

两家公司的业绩接近市场预期下限。

Both companies reported bottom lines towards the lower end of expectations.

和黄去年全年盈利共一千一百七十三亿四千万元,大部分收益来自出售英国流动电话公司Orange的股权。

Hutchison made $117.34 billion last year, due mostly to a huge windfall from the sale of its stake in British mobile phone firm Orange.

股息dividends

股息4% it pays a 4 per cent yield

股息息率yield

股息最高carry the highest dividend yields

宣布十送一红股announced a one-for-10 share bonus issue

宣布不派股息did not declare a dividend

宣布旗舰公司盈利大跌announced a big drop in profits of his flagship companies

是次撇帐令电盈处于负资产状态,负资产总值十八亿美元。

The write-off put CyberWorks in a position of negative shareholder equity totalling US$1.8 billion.

派发末期股息五十仙和特别股息二十七仙pay a special dividend of 27 HK cents with a final dividend of 50 HK cents

派发末期息一角declared a final dividend of 10 HK cents

盈利胜预期exceeded the profit forcast

盈利警告earnings warnings

红筹股联想集团公布截至十二月三十一日的第三季业绩。集团纯利增长百分之六十八点七,比预期为佳。

Red chip Legend Holdings has posted a better than expected 68.7 per cent quarterly growth in net profit in the third quarter to December 31.

香港网公布截至六月三十日的半年业绩,纯利劲升。

Hongkong.com on Tuesday reported a sharp rise in net profit for the six months ended June 30.

恒生银行公布业绩,纯利增长百分之二十点五,达一百零一亿四千万元,比普遍预期略低。恒生银行下跌百分之6.65,收报94.75元。

Hang Seng Bank stock lost 6.65 per cent to $94.75 after posting a 20.5 per cent increase in net profits to $10.14 billion, slightly below consensus estimates.

特殊收益exceptional profit

纯利一千七百万make a net profit of $17 million

除税前盈利pre-tax profit

淘大将派发中期息11仙Amoy will give an interim dividend of 11 HK cents.

净蚀九亿七百二十万港元incurred a net loss of HK$907.2 million

第二季每股盈利为三点三仙港元,上一季为二点一仙港元。

Earnings per share were 3.3 HK cents for the third quarter, up from 2.1 HK cents in the previous period.

第三季营业额比第二季增长百分之五十点四,达七十六亿五千万元。

Turnover in the third quarter increased 50.4 per cent from the previous quarter to HK$7.65 billion.

富邦集团是台湾第二大的金融服务业集团,资产值达三百七十亿美元,2003年营业额为四十六亿美元,税后纯利为四亿一千九百万美元。

Fubon, Taiwan's second-largest financial-services group, with assets of $37 billion, earned $419 million in after-tax profit on revenues of $4.6 billion in 2003.

港交所纯利上升53%,首度突破十亿大关。

Hong Kong Exchanges and Clearing saw its profits grow 53 per cent and break through the $1 billion mark for the first time.

发出盈利警告issued a profit warning

税后盈利、除税后盈利after-tax profit

集团宣布派法第二次中期息32.5美仙,全年派息较去年上升百分之十。

It also declared a second interim dividend of 32.5 US cents per share, boosting its full-year payout by more than 10 per cent over the previous year.

须要达至收支平衡needs to balance the budget

汇丰控股昨日公布半年业绩,由于最近在北美洲的收购获利,上半年盈利大升百分之二十五,达四十一美元,胜于市场预期。

HSBC Holdings yesterday posted a larger than expected 25 per cent jump in interim profit to US$4.1 billion on the back of recent acquisitions in North America.

汇丰控股昨日公布全年业绩,盈利较预期理想。

HSBC Holdings unveiled higher-than-expected full-year profits yesterday.

损益表P & L statement


.5627034请声明出处1正1方1翻1译1网.621258
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 镇江翻译网 ]

欢迎访问
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
苏ICP备05048654号
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds